Китайский журналист уволен за нарушение регламента поведения в соцсетях: он сказал правду (дидактический перевод из Foreign Policy)

Текст: Ху Юн, Foreign Policy. Перевод: Родион Раскольников, «Спутник и Погром»

cctv-china-tv

Пекин — в декабре 2013 г. продюсер Центрального телевидения Китая (ССTV) Ван Циньлэй написал в Weibo пост с критикой медиакампании, устроенной китайским правительством против влиятельных в социальных сетях фигур. Ван утверждал тогда, что пресса «обходит закон», позволяя правительству «насиловать журналистскую этику». Недавно Вана уволили за нарушение принятых на канале правил микроблогинга и «дисциплинарные проступки», и в своём прощальном сообщении он пишет, что хотел «сказать правду» об «эпохе, в которую мы живём». С шокирующей прямотой Ван описал настоящее лицо Центрального телевидения.

«Никто из нас не верит в вещи, которые мы говорим в эфире», пишет он. Ван вспоминает, как один из его начальников когда-то дал ему такой совет: «Когда решаешь, что снимать, спроси себя, что больше всего хочется снять, что сильнее всего заслуживает экранного времени. Вот эти вещи ни в коем случае нельзя показывать.» Каждый год CCTV получает больше тысячи распоряжений со списками запрещенных тем. Каждый день у продюсеров «мозги закипают в попытке оформить питчи так, чтобы начальство их приняло, а потом пройти по канату и снять всё так, чтобы у начальства не было проблем».

cctv1

Ван продолжает: «За те десять лет, которые я проработал на CCTV, мы превратились из уважаемой телекомпании в ненавистную людям». Его коллеги соглашаются с этим приговором. Один высокопоставленный редактор признался мне в частной беседе, что «людям стыдно носить бейджи CCTV на публике. Боишься, что кто-нибудь начнёт кричать «Смотрите, вон лжецы пошли». Его поправил коллега: установленное название для «лжецов» сейчас — «раздуватели слухов».

Этот эпитет канал заработал, участвуя в правительственной кампании против «раздутых слухов» в интернете во второй половине 2013. После того, как арестовали Чарльза Сюэ, так называемого Big V (популярный пользователь Weibo), по всем каналам CCTV начали рассказывать про его якобы страсть к проституткам. Вана довела до увольнения критика именно этих методов. «Последние две недели — позор CCTV», написал Ван про дело Cюэ. «Мы обошли закон, позволили власти изнасиловать журналистскую этику и запустили маховик борьбы с „раздуванием слухов“ в интернете… В борьбе с раздуванием слухов нет ничего плохого, но это нужно делать по закону, вину должен устанавливать суд. Мы не можем ставить себя выше закона». Кроме того, он заметил, что «пресса — это не суд и не полиция. Почему мы вмешиваемся в судопроизводство? У нас разве есть право решать, кто раздувает слухи, а кто Big V?».

В октябре 2013 г. Чен Юнчжоу, репортёр Гуандунской газеты New Express, вскрыл финансовые махинации в компании из Чанша (центральный Китай). Компания обратилась в полицию, и Чена задержали. Несколько дней спустя Чен, всё ещё под арестом, уже каялся на национальном телевидении в получении взяток. CCTV оформила сюжет как предостережение журналистам — «не забывать о профессиональной этике». Между тем, заставив Чена каяться ещё до начала процесса, CCTV нарушила именно эти этические принципы. CCTV попыталась подменить собой суд, Чен был публично унижен.

cctv2

С тех пор этот способ получения чистосердечных признаний до суда превратился в обычное дело. Список жертв пополнили блогер Дуг Рубин, он же «Брайан Мин», семидесятилетний журналист-ветеран Гао Ю, арестованный по подозрению в «передаче государственных секретов» иностранной прессе, Гуо Меймей, чьи действия привели к чудовищным репутационным потерям Китайского Красного Креста, и Ван Чжомин, один из журналистов, арестованных в связи со скандалом 21st Century Net.

За этих арестантов, всё чаще и чаще признающихся в эфире во всех смертных грехах, СCTV получила прозвище «Центральный Народный Суд». Кающиеся одеты в тюремные робы и закованы в наручники. Их бритые головы вызывают в памяти старинную китайскую традицию — водить преступников по улицам.

Это новая модель правопорядка: сначала вас арестовывают, потом допрашивают, а потом заставляют признаться в эфире CCTV. В китайском Интернете это описывают следующим образом: Арест за преступление А, эфир с признанием в преступлении Б, приговор за преступление В. Ещё это называется «попасть в штаны», в честь здания штаб-квартиры CCTV, которое многие китайцы за причудливую форму называют «большими штанами». Некоторые шутят, что CCTV нужно запустить новое шоу, целиком посвященное этим покаяниям.

Все эти арестанты имеют право требовать справедливого суда с полным соблюдением закона. Отказывая им в этом праве, CCTV откровенно плюёт на закон. Это классический случай медийного суда, прямое нарушение китайского уголовного кодекса, запрещающего самообвинение и установление вины до суда. По сути, это бессудный приговор.

В своём прощальном сообщении продюсер Ван предупредил: «У нас есть новое здание, новые помещения, корреспонденты по всему миру. Но это же ещё не всё. Репутацию и влияние мы постепенно теряем».

Прим. редакции «Спутника и Погрома»: если вы журналист, то перешлите этот текст своим коллегам с центральных телеканалов и из проправительственной прессы, и спросите их: «Неужели в вас меньше чести и достоинства, чем в китайцах?».

Оригинал публикации на сайте Foreign Policy