После начала недавних революционных событий на Украине многие впервые узнали о существовании русинского народа и услышали слово «русин» — термин, который обозначает жителей Карпатской региона и украинской Закарпатской области в частности. Между тем этот народ имеет собственную неукраинскую историю, а термин этот появился не сейчас — он был распространен как самоназвание ещё со времен Древней Руси. Сама история русинов доказывает, что никаких украинцев не было даже на самом западе современной Украины.
Термин и самоназвание
Русины, рутены (нем. Russinen, Ruthenen) — так поляки и немцы называли русское население австро-венгерских земель (хотя слово использовалось как самоназвание у всех восточных славян). Постепенно термин «русин» заменяется термином «русский». Слово «русин» как этноним (наименование людей, относящихся к Руси) в письменных источниках впервые встречается в «Повести временных лет», в которой оно употребляется наряду с прилагательным «руський».
Русины упомянуты там в описании договоров Олега с греками в 911 году (7 раз) и договора Игоря с греками в 945 году (6 раз), а также в ранних редакциях «Русской правды». Затем слово «русин» почти 200 лет не встречается. Оно появляется вновь в договоре о торговле Смоленского и Полоцкого княжеств с Ригой и северогерманскими городами (1229 г.){{1}}. Русином себя называет тверской купец Афанасий Никитин в «Хождении за три моря» (1475 г.).
Термин «русин» был особенно распространен среди жителей Подкарпатской Руси в середине XIX века и стал символом национальной идентификации. Он был принят как этноним во время национального возрождения интеллигенции, которая объявляла себя выразителем интересов всех восточных славян Карпатской Руси. Он стал частью национального кредо будителя и предводителя всех русофилов Александра Духновича: «Я русин былъ, есть и буду» и русинского национального гимна{{2}}.
Карта Чехословацкой республики в 1919 г. Подкарпатская Русь здесь указана в верхнем правом углу как часть республики
Национальная идентификация
До начала XIX века проблема национальной идентификации не поднималась, и населению края грозила полная утрата самостоятельности — в местах проживания русинов проводилась агрессивная полонизация и мадьяризация — превращение русинского населения в венгров или поляков. Но в 1848 году, во время венгерской революции, произошел подъем национального самосознания в среде подкарпатской интеллигенции, началось распространение русофильских настроений в обществе. «Будители», как называли наиболее активную часть русинской интеллигенции, заявляли о том, что русины — это тот же народ, что и русские в Российской Империи, часть единого русского народа.
Важной причиной роста русофильских настроений среди карпатских русинов в середине XIX века был опыт их знакомства с русской армией. Современники свидетельствовали, что местное славянское население современного Закарпатья восторженно встречало русскую армию под командованием генерала И.Ф. Паскевича, вступившую в пределы Австрийской империи летом 1849 году по просьбе Габсбургов для подавления венгерского антигабсбургского восстания. На местных русинов произвело ошеломляющее впечатление то, что солдаты самой мощной армии в Европе «по-нашему говорят» и «по-нашему молятся»{{3}}.
Генерал Паскевич и русская армия в Венгрии
Русофилы и украинофилы
В 1860-х годах в среде русинов уже начался раскол национального движения на русофилов и украинофилов (позже к этим двум течениям добавится и русинофильское). Этот раскол был вызван поиском места русинского этноса на карте Европы и сильным влиянием соседних народов. В тот момент среди русинов была популярна идея перехода из греко-католичества в православие, олицетворением православного государства была Россия. Русофильская традиция, заложенная творческим наследием русинских будителей XIX века, стала фундаментом национальной идентичности карпатских русинов и важным идеологическим обоснованием их борьбы за национальную самобытность в крайне неблагоприятных политических и социально-экономических условиях.
Вначале разногласия между разными лагерями были незначительными и не носили системного характера. Русофилы продолжали отстаивать идею единства русинов с остальным русским народом, пользовались литературным русским языком, а украинофилы выступали за принятие украинского литературного языка на народной основе — «принять наш письменный язык с Украины» (в то время входившей в Российскую Империю).
Украинофилы утверждали, что этноним «русин» означает только старую форму современного термина «украинец» и что русинский разговорный язык — это диалект украинского. Украинофилы отрицательно относились к общерусской национальности. Помимо русофильства, они спорили с представителями зарождающегося течения, которые предполагали существование особой русинской национальной группы, и в этом до некоторой степени сближались с русофилами{{4}}.
Впоследствии представители русофильства и украинофильства превратились в два враждующих лагеря. В конце XIX века австрийское правительство по политическим мотивам поддержало украинофилов, а против русского движения была развязана борьба. Русофилы подвергались судебному преследованию, их организации, школы и типографии закрывали, а самих их сажали в тюрьмы и высылали из страны. Политика австрийских властей, направленная на культурное отчуждение русинов от России и русского литературного языка, находила свое выражение в административном навязывании местного диалекта в качестве литературного языка и в открытой дискриминации тех русинских печатных изданий, которые использовали русский литературный язык и пытались отстаивать идею единого русского литературного языка для всех русинов.
Русский для русинов
Своеобразие русинской истории подтверждает тот факт, что у русинов с момента национального подъема были особые отношения с русским языком. Многие деятели русинского национального возрождения прошлого использовали два так называемых стиля: «низкий» — народный русинский говор, и «высокий» — русский язык с небольшим количеством русинских народных слов. Структурное сходство русского языка с карпатскими говорами, а также то, что он во многом базировался на церковнославянской лексике, наводило многих русинов на мысль, что русский язык является наиболее чистой, литературно обработанной формой речи, которую русины традиционно называли «руской».
Во времена национального возрождения русинский будитель Александр Духнович предлагал введение русского языка в качестве литературного{{5}}. Он опубликовал грамматику русского языка («Сокращенная грамматика письменнаго русскаго языка»). Духновича поддержали другие русинские будители — Адольф Добрянский{{6}}, Александр Павлович{{7}}, Евгений Фенцик{{8}}, Иван Сильвай и прочие. Некоторые русинские организации — Пряшевский литературный союз и Общество святого Василия Великого — использовали в своих изданиях русский язык.
Духнович и Добрянский, будители подкарпатских русинов
К началу XX века русины-русофилы начали пропагандировать повсеместное введение русской грамматики. В 1901 году вышла грамматика карпаторусского варианта русского литературного языка, «Методологическая грамматика угро-русского литературного языка для народныхъ школъ». А в 1924 году вышла известная «Грамматика русскаго языка для среднихъ учебныхъ заведений». На территории Подкарпатской Руси сложилась особая разновидность русского языка — «подкарпатская редакция».
Русские и русины
Поддержку русофильским идеям оказывали многие этнические русские, которые волей судьбы оказались на русинских землях и которых становилось все больше. Первым известным эмигрантом из России был К. Матезонский, который жил в Ужгороде с 1836 года. Предположительно, он эмигрировал из России как участник восстания декабристов. В Ужгороде К. Матезонский отличился тем, что первым ввел полифоническое песнопение в местных церквах. До этого в карпаторусских храмах пели в унисон. Во время пасхального богослужения 1838 года ужгородцы впервые услышали пение хора в 4 голоса, что произвело фурор как среди священнослужителей, так и среди прихожан. Матезонский был близок к известному будителю русинов Александру Духновичу{{9}}.
Массовая же русская эмиграция в Подкарпатскую Русь началась в 20-е годы XX века, после Гражданской войны в России. В Чехословакии, куда в то время входила Подкарпатская Русь, русские эмигранты объединялись в «Русскую вспомогательную акцию», которой оказывали всяческую поддержку чехословацкие власти. Помощь, оказанная русским эмигрантам Чехословакией, была большой. Всего на проведение «Русской вспомогательной акции» была потрачена огромная по тем временам сумма — 616 миллионов чехословацких крон. Именно благодаря этой помощи получили образование 11 тысяч русских жителей ЧСР.
Также читайте: история русинов, живших в Галиции
Благосклонность правительства Чехословацкой Республики и финансовая поддержка создавали более благоприятные, чем в других странах, условия для жизни и деятельности русской эмиграции. Поэтому совсем неслучайно, что в 20-е годы ХХ века Подкарпатская область стала одним из самых значительных и крупных культурных центров не только для живших в ней эмигрантов, но и для всей тогдашней русской диаспоры.
Русские ученые, работавшие в чешских и словацких научных учреждениях, исследовали этнографию подкарпатских русинов. Бывшие преподаватели и ученые российских университетов становились учителями в русских гимназиях в Мукачеве, Хусте и других городах. Технические специалисты принимали участие в строительстве инфраструктуры края. Например, русский инженер Панкратов разрабатывал проекты различных объектов Подкарпатской Руси, в частности, административное здание в Ужгороде, а инженеры Бареннбалт и Лосиевский возводили ужгородскую электростанцию и канал Невицкое—Ужгород.
В Закарпатском крае активно работали русские агрономы. Известный специалист Е. Луговой-Федосеев издавал в крае на русинском языке пособия по животноводству, луговодству и ветеринарному делу, в которых на доступном крестьянам языке объяснял, как лучше вести свое хозяйство. Более того, он организовал курсы для крестьян, где обучал их приемам лучшей организации хозяйства{{10}}.
Русские переселенцы уделяли много внимания сохранению и развитию родного языка. Первоначально кафедру русского языка Ужгородского университета возглавил профессор Чередниченко. В разные годы кафедрой руководили доценты Антошин, Г.А. Шелюто, М.А. Чернышенко, М.В. Симулик, С.С. Панько, Л.М. Устюгова, профессор В.В. Волков. Сейчас этот центр русского языка в Закарпатье возглавляет Т.И. Суран.
Подкарпатский Ужгород в начале XX в.
Русские священники и монахи были активными участниками православного движения. Например, отец Всеволод Коломацкий, бывший священником в Мукачевском районе, возводил вместе с прихожанами Покровскую церковь в селе Русском, а также храм-памятник в память о русских воинах, погибших в годы Первой мировой войны. В русинском селе Ладомирово (Владимирово) в Восточной Словакии в 1923–1944 годах действовала миссия Русской православной церкви за границей, известная своей издательской и просветительской работой{{11}}.
Русские эмигранты содействовали организации и консолидации русофильского течения в среде русинской интеллигенции. Такие попытки вызывали недовольство официальной чехословацкой администрации. Эта агитация им виделась как антигосударственная пропаганда, которая не только вела к расколу в русинской среде, но и создавала известную напряженность в самой Чехословакии. Власти страны по политическим причинам не были заинтересованы в существовании в Подкарпатской Руси народа, который утверждал, что они часть «единого русского народа». Против русского самосознания среди русинов боролись и украинские эмигранты.
Первые попытки украинизации
Следует отметить, что этнических украинцев до начала XIX века в Подкарпатской Руси было очень мало. Более того, лидеры русинского национального возрождения отвергали украинский язык, идею отдельной украинской нации и принадлежности к ней русинов. Так, народный будитель русинского народа Александр Духнович утверждал, что «за горами не чужие», но связи поддерживал только с русофилами Галичины, которые категорически отрицали свою принадлежность к украинцам, и их центрами во Львове — «Русским народным домом» и «Галицко-русской матицей».
Еще один известный русинский политический деятель, Адольф Добрянский, также отвергал украинство и участие в нем русинского народа, он пропагандировал культурное и духовное единство с этническими великороссами. Он даже провел переговоры с высшими правительственными кругами Австро-Венгрии, на которых подал императору петицию из 12 пунктов — о признании русинской (а не украинской) национальности в Венгрии, об определении русинской территории, введении русинского языка в школах и учреждениях, издании русинской прессы, назначении русинских чиновников{{12}}.
Только в 20-е годы XX века на русинских землях появилась небольшая группа украинских эмигрантов, выходцев из Галичины и Центральной Украины. Эти люди были фанатично преданы украинству. Именно они и развернули среди русинов пропаганду о якобы принадлежности их к «великой Украине», но даже в 30-е годы количество украинских эмигрантов не превышало 3 тысяч человек.
Стоит отметить, что несмотря на бурную деятельность украинизаторов, которым все-таки удалось увлечь своими идеями часть русинской молодежи, в жизни Подкарпатской Руси было мало украинского. В частности, 73% родителей школьников высказались против обучения своих детей в школах на украинском языке. Своего апогея украинская агитация достигла во времена существования Карпатской Украины. Украинские эмигранты и украинофилы активно использовали разнообразные листовки, в которых утверждалось, что русины — это украинцы, и они подтверждают принадлежность к 50-миллионному украинскому народу{{13}}. Исследованные нами источники позволяют сделать вывод, что украинизация среди русинов не была завершена и среди них преобладали прочешские настроения.
Карта Карпатской Украины
Ведущими представителями украинофилов стали А. Волошин (который легко переходил от русофильства в украинофильство{{14}}), М. Бращайко и Ю. Бращайко{{15}}. Руководителями русофильского направления были А. Бескид, А. Гагатко и И. Каминский. Вскоре представители двух направлений создали свои политические структуры, общественные и культурные организации, СМИ и повели друг с другом ожесточенную борьбу, апеллируя к чехословацким властям, которые первоначально отдавали предпочтение украинофильскому направлению. Прежний полностью проукраинский курс Праги в скором времени подвергся определенной корректировке в пользу русофилов. Тем не менее изменения проукраинской политики чехословаков носили косметический характер, поскольку такая принципиально важная сфера, как образование и школьная политика, по-прежнему оставалась под контролем украинофилов.
Основной организационной и идеологической структурой, развивавшей и координировавшей украинское движение в Подкарпатской Руси, стало культурное общество «Просвита», созданное в мае 1920 года в Ужгороде по примеру львовской «Просвиты» выходцами из Галиции и местными украинофилами при поддержке тогдашнего губернатора Подкарпатской Руси Г. Жатковича и чешской администрации. Активная деятельность «Просвиты» была направлена на «пробуждение» у местного русинского населения отсутствовавшего у него в то время украинского самосознания. Это вызвало решительное противодействие русофилов{{16}}. В 1923 году в противовес «Просвите» русофилы создали культурное Общество имени А. Духновича, объединившее русофильски настроенную часть интеллигенции и молодежи Подкарпатья{{17}}.
С самого начала культурные и политические приоритеты украинофилов вызывали острое неприятие и враждебное отношение русинских традиционалистов. Украинофилы настаивали на принятии украинской фонетической орфографии, что вступало в противоречие с традиционной русинской этимологической системой письма, близкой церковнославянскому и русскому литературному языкам. Кроме того, идеологический и культурный облик украинофильского течения в его радикальном галицком варианте предполагал полный и категорический отказ от традиционных русинских ценностей и культурного наследия. Полная противоположность традиционной русинской и новой для карпатских русинов украинской идеологий создавала питательную почву для постоянного противостояния, приобретавшего довольно острые формы. Течение поддерживали различные украинские группы эмигрантов в Чехословакии и даже представители Кубанского казачества, увлеченные украинской идеологией{{18}}.
Русинофильство
Помимо двух основных течений в русинском движении выделяется и еще одна идеология — русинофильство, которое поддерживала официальная Прага. Мировоззренческий смысл русинского течения удачно выразил П. Гойдич, публично заявивший о себе: «Я не являюсь ни русским, ни украинцем. Я — русин…»{{19}}.
Русофильское и русинофильское течения были первоначально во многом похожи. Представители и того, и другого направления поддерживали местные традиции. Зарождение новой идентификационной модели среди карпатских русинов в лице собственно русинофильского течения было критически воспринято как русофилами, так и украинофилами. Вполне естественно, что те черты русинофильского течения, которые сближали его с русофилами, вызывали резкую критику украинофилов. Русинская ориентация характеризовалась украинскими деятелями как «неестественное и враждебное национальной идее» явление. Сторонники русинской культурной ориентации обвинялись украинофилами в «изоляционизме», приверженности русско-церковнославянскому языку и «завуалированном русофильстве».
Карпатские русины
С критикой русинофильского течения выступали и русофилы. Они отрицали само существование «так называемых русинов» и обвиняли представителей русинской ориентации в том, что они являются «скрытыми пособниками» украинофилов.
Присоединение русинов к УССР
Перед Второй мировой войной украинская агитация достигла апогея. Пока Подкарпатская Русь находилась в составе Венгрии, стало понятно, что идеология «украинства» затронула только небольшую часть русинской молодежи. Официальные власти и священство в тот период поддерживали венгерскую сторону{{20}}.
Своеобразное возрождение «украинской идеи» произошло в период присоединения Подкарпатской Руси к УССР. Сталину и коммунистической идеологии это было нужно по чисто прагматическим соображениям — в качестве своеобразного прикрытия аннексии Подкарпатья. Идеологически это выглядело «объединением всех украинских земель в едином государстве — Советской Украине». Коммунистов не интересовало русофильство в крае и, разумеется, не волновала судьба русинской культуры, истории и языка. Русофильство как таковое коммунисты воспринимали враждебно, потому что любовь ко всему русскому строилась на общерусском, русскокультурном, дореволюционном, а не коммунистическом единстве{{21}}.
О положении русинского самосознания тех лет можно проследить по взглядам одного из самых влиятельных людей Подкарпатской Руси — президента Карпатской Украины Августина Волошина. Свою политическую деятельность он начал как патриот Венгрии, но потом доказывал, что он патриот Чехословакии. Поначалу выделяя отдельную русинскую национальность{{22}}, впоследствии он переходит на проукраинские позиции.
После окончания Второй мировой войны состоялась Потсдамская конференция, которая признала целостность Чехословакии в границах до 1938 года. Тем не менее правительство Закарпатской Украины готовилось присоединить Закарпатье к Советскому Союзу на правах союзной республики. К этому моменту, 15 апреля 1945 года, оно приняло постановление «Об организации пограничной охраны», а 14 июня 1945 года — постановление «О проведении расчетов на отгруженную продукцию и товары в Советскую Украину». Совместным постановлением Народной Рады Закарпатской Украины и Центрального комитета коммунистической партии было принято постановление «О создании Закарпатоукраинского университета».
Текст манифеста Первого съезда Народных комитетов Закарпатской Украины про объединение Закарпатской Украины с Советской Украиной утверждает, что территория Закарпатья является исконной украинской землей. В данном источнике также делается вывод, что украинский народ в Закарпатье решил раз и навсегда осуществить свою вековую мечту — войти в состав Украинской ССР. Этот документ говорит о влиянии советских властей на украинизацию Подкарпатской Руси для решения политического вопроса присоединивших регион к Советскому Союзу{{23}}. Требование русинов-русофилов о присоединении Подкарпатской Руси к РСФСР так и не было услышано.
Украинизация
После присоединения к УССР сразу началась активная украинизация русинских территорий. Постановлением правительства Закарпатской Украины «О реформе системы образования в Закарпатской Украине» от 3 июля 1945 года было принято Постановление «О подготовке учителей для начальных школ и работников дошкольного воспитания». Во исполнение его в Ужгороде, Мукачево и других городах были созданы курсы переподготовки учителей для преподавания на украинском и русском языках. Кроме того, из Советской Украины в суверенную Закарпатскую Украину было командировано 883 учителя из восточных и центральных областей Украины.
Расселение национальных групп в Закарпатье на 2001 г.
За 1946–1950 годы в школы Закарпатской области из Украины было направлено 2100 учителей, среди которых значительная часть не имела достаточного уровня образования.
После присоединения Подкарпатской Руси к УССР в паспортах всем русинам автоматически записывалась национальность «украинец». Ускоренными темпами были сфальсифицированы свидетельства о рождении: в них врали, что все жители Закарпатья родились в Украине (а не в Австро-Венгрии или Чехословакии), и поэтому являются украинцами по национальности. Все школы были в срочном порядке переведены на украинский язык{{24}}.
Для усиления украинского влияния в крае государство всячески поддерживало переселение этнических украинцев из центральных районов Украины, особенно когда дело касалось людей с педагогическим образованием. В частности, в конце 40-х годов в школы Закарпатья из Центральной Украины и Галичины было направлено 2100 учителей для украинизации русинских учеников. При поддержке советского руководства приезжие быстро возглавили в Закарпатской области практически все органы власти. Чтобы удержаться на своих должностях, многие руководители различных уровней из числа русинов стали конкретными делами доказывать, что они якобы этнические украинцы.
***
Подкарпатские русины — это потомки древнерусской народности. Предки современных русинов проживали в гористой местности Карпатских гор в окружении иноязычного и зачастую иноконфессионального населения. Благодаря такой изолированности они сумели сберечь («законсервировать») многие культурные традиции Древней Руси, свой древний язык, сохраниться как этнос.
Русины и их потомки в большинстве своем сохранили русинское самосознание, историческую память, понимание единства всех русинов и любовь к далёкой России. Развитие русинского самосознания с самого начала национального возрождения проходило под знаком противоборства нескольких идентификационных моделей: русофилов, украинофилов и русинофилов (русофилов было абсолютное большинство). После Второй мировой войны и победы Советского Союза в ВОВ советская власть навязывала местным жителям украинскую идентичность. Это было по сути продолжение большевицкой коренизации, устроенной в Малороссии и Новороссии.
[[1]] Голубовский. П.В. История смоленской земли до начала XV ст. — Киев, 1895. [[1]]
[[2]] Суляк С.Г. Русины: этапы истории // Международный исторический журнал «Русин» [Кишинев]. 2005. № 1 (1). С. 49–60 [[2]]
[[3]] Школы Галиции и Угорской Руси //Донские областные ведомости. Новочеркасск. 1915.[[3]]
[[4]] Шевченко К. Карпатские русины и Великая война // Журнал «Стратегия России», № 7, 2011.[[4]]
[[5]] Аристов Ф.Ф. Карпато-русские писатели: А.В. Духнович. Ужгород. 1929.[[5]]
[[6]] Будилов А. Об основных воззрениях А.И. Добрянского, Санкт-Петербург, 1901.[[6]]
[[7]] Зубрицкий Д. Александр Павлович: описание его жизни и характеристика его поэзии. Ужгород. 1925.[[7]]
[[8]] Вергун Д.Н. Евгений Андреевич Фенцик и его место русской литературе. Ужгород, 1926.[[8]]
[[9]] Шарган Г., Закривидорога Е. Константин Матезонский // Россияне в жизни Закарпатья: история и современность. Ужгород, 2003. С. 12–14.[[9]]
[[10]] Чума С., Евгений Владимирович Луговой (Федосеев) // Россияне в жизни Закарпатья: история и современность. Ужгород, 2003. С. 65–67.[[10]]
[[11]] Поп И.М. Энциклопедия Подкарпатской Руси, Ужгород, изд. В. Падяк. 2001. — 431 с.[[11]]
[[12]] Поп И. Энциклопедия Подкарпатской Руси, Ужгород, 2006, С. 317.[[12]]
[[13]] ЗОГА. Ф. 3, ОП. 4, Д. 12, Л. 5. Предвыборные листовки украинской буржуазно-националистической партии «Украинское национальное объединения».[[13]]
[[14]] ЗОГА .Ф. 4, ОП. 1, Д. 620, Л. 4. Обращения редактора газеты «Наука» Авг. Волошин.[[14]]
[[15]] Довганич О. Юліан Бращайко — видатний діяч «Просвіти» Карпатскої України, Науковий збірник Товариства «Просвита», IV, Ужгород, 2000. С. 226–228.[[15]]
[[16]] Федака П. Просвіта Закарпаття: традиції і сучасність, Науковий збірник Товариства Просвіта, I. Ужгород. 1996. C. 103.[[16]]
[[17]] Фенцик С.А. Русское культурно-просветительское общество им. А. Духновича в Ужгороде на Подкарпатской Руси, in А. В. Попов, ред., Карпаторусские достижения, Мукачево, 1930. С. 89–116.[[17]]
[[18]] ЦГАВУ Фонд 4465 — Документы и материалы украинских эмигрантских организаций
Ф. 4465 ОП 1, Д. 33, Л. 69[[18]]
[[19]] Bajcura I. Ukrajinská otázka v ČSSR. Východoslovenské vydavatelstvo. 1967. S. 53.[[19]]
[[20]] ЗОГА. Ф. 151, ОП. 18, Д. 2303, Л. 1 Текст выступления по радио епископа Мукачевского греко-католической епархии А. Стойки с приветствием венгерских войск, оккупировавших Подкарпатскую Русь (март 1939 г.).[[20]]
[[21]] Миронов Г. Великороссы Подкарпатской Руси: история и современность URL http://odnarodyna.com.ua/content/velikorossy-podkarpatskoy-rusi-istoriya-i-sovremennost (дата обращения 12.11.2012).[[21]]
[[22]] ЗОГА (ГАЗО) Ф. 4, ОП. 1, Д. 620, Л. 4. Выступление редактора газеты «Наука» А. Волошина [[22]]
[[23]] ЗАГО Фонд Р-14, ОП. 1, ДЕЛО 14. Л. 1. Манифест Первого съезда Народных Комитетов Закарпатской Украины про воссоединение Закарпатской Украины с Советской Украиной. [[23]]
[[24]] ЗАГО Фонд 4 (Центральный комитет коммунистической партии Закарпатской Украины), ОП. 1, Д. 119. [[24]]