Переводные материалы

Демократия по расчёту, а не по личному выбору: почему Восточная Европа такая иная (перевод блога Global Inequality)

Текст: блог Бранко Милановича (профессор Центра социо-экономического неравенства Городского университета Нью-Йорка, бывший ведущий экономист исследовательского отдела Всемирного банка). …

Конец Просвещения (перевод Thе Аtlаntiс)

Текст: Генри Киссинджер (американский дипломат, советник по нацбезопасности США и госсекретарь при администрациях Никсона и Форда), для Thе Аtlаntiс. Перевод: Александр Заворотний, «Спутник и Погром»

История не закончится никогда или кое-что об опасности демократического детерменизма (перевод Тhе Аmеriсаn Intеrеst)

Текст: Дамир Марусич, для Тhе Аmеriсаn Intеrеst. Перевод: Александр Заворотний, «Спутник и Погром» Почему неоконсерваторы, либерал-интернационалисты и поборники демократии неверно понимают …

Никто ничего не знает о Китае. Даже китайское правительство (перевод)

Текст: Джеймс Палмер, Fоrеign Роlicу. Перевод: Александр Заворотний Любой иностранец в Китае быстро привыкает слышать презрительное «да вы ничего не знаете про Китай» от местных жителей. …

Хейли: голосуйте в ООН как мы — или не получите помощь (перевод)

Текст: Калам Линч, Fоrеign Роlicу. Перевод: Александр Заворотний, «Спутник и Погрома» В рамках нового подхода США к оказанию гуманитарной помощи представитель при ООН Никки Хейли …

Звук и ярость: тайна американского посольства в Гаване (перевод PrоРubliса)

Текст: Тим Голден и Себастьян Ротелла, PrоРubliса. Перевод: Александр Заворотний, «Спутник и Погром» Больше года назад у американских дипломатов на Кубе проявились странные симптомы, …

Закат курдов: как все потерять и ничего не понять в процессе (перевод Foreign Policy)

Текст: Йост Хильтерманн (директор программы по Ближнему Востоку и Северной Африке (MENA) Международной кризисной группы) и Мария Фантаппье (старший аналитик MENA). Перевод: Юрий Федоров, …